The Dialect Store
"The Dialect Store" by Charles Battell Loomis is a lighthearted work that captures the charm and quirks of various American dialects through a series of humorous sketches and anecdotes. Set in a fictional store that sells dialects as if they were everyday goods, the book plays with language and regional differences, showcasing how speech reflects cultural identity. Loomis's witty prose and keen observations bring to life the rich tapestry of American vernacular, inviting readers to appreciate the diversity and character inherent in the way people communicate.
“I suppose I dreamed it; but if there isn’t such a store, there might be, and it would help quill-drivers a lot,” said the newspaper man, as he and his friend were waiting to give their order in a down-town restaurant yesterday noon. “What store are you talking about, and what dream? Don’t be so vague, old man,” said his friend the magazine-writer. “Why, a dialect store. Just the thing for you. I was walking down Fifth Avenue, near Twenty-first Street, and I saw the sign, ‘Dialect shop. All kinds of dialects sold by the yard, the piece, or in quantities to suit.’ I thought that maybe I might be able to get some Swedish dialect to help me out on a little story I want to write about Wisconsin, so I walked in. The place looked a good deal like a dry-goods store, with counters down each side, presided over by some twenty or thirty clerks, men and women. “The floor-walker stepped up to me and said, ‘What can I do for you?’ ‘I want to buy some dialect,’ said I. ‘Oh, yes; what kind do you want to look at? We have a very large assortment of all kinds. There’s quite a run on Scotch just now; perhaps you’d like to look at some of that.’ ‘No; Swedish is what I’m after,’ I replied. ‘Oh, yes; Miss Jonson, show this gentleman some Swedish dialect.’ “I walked over to Miss Jonson’s department, and she turned and opened a drawer that proved to be empty. ‘Are you all out of it?’ I asked. ‘Ja; but I skall have some to-morrer. A faller from St. Paul he baen haer an’ bought seventy jards.’ “I was disappointed, but as long as I was there I thought I’d look around; so I stepped to the next counter, behind which stood a man who looked as if he had just stepped out of one of Barrie’s novels. ‘Have you Scotch?’ said I. ‘I hae joost that. What’ll ye hae? Hielan’ or lowlan’, reeleegious or profane? I’ve a lairge stock o’ gude auld Scotch wi’ the smell o’ the heather on it; or if ye’re wantin’ some a wee bit shop-worn, I’ll let ye hae that at a lower price. There’s a quantity that Ian Maclaren left oot o’ his last buke.’ I expressed surprise that he had let any escape him, and he said: ‘Hech, mon, dinna ye ken there’s no end to the Scots?’ I felt like telling him that I was sorry there had been a beginning, but I refrained, and he went on: ‘We’re gettin’ airders fra the whole English-sp’akin’ warld for the gude auld tongue. Our manager has airdered a fu’ line of a’ soorts in anticipation of a brisk business, now that McKinley--gude Scotch name, that--is President.’ “I should have liked to stay and see a lot of the Scotch, as it seemed to please the man to talk about his goods; but I wanted to have a look at all the dialects, so I bade him good morning, and stepped to the next department--the negro. “Here an unctuous voice called out: ‘Fo’ de Lawd! Ah don’ b’lieve you’ll pass me widout buyin’. Got ’em all hyah, boss--Sou’ Ca’lina an’ Ten’see an’ Virginny. Tawmas Nelson Page buys a heap er stuff right yer. Dat man sut’n’y got a great haid. He was de fustes’ one ter see how much folks was dyin’ ter git a leetle di’lect er de ra’ht sawt, an’ Ah reckon Ah sol’ him de fus’ yard he evah bo’t.’ “‘Do you sell it by the yard?’ I asked, just to bring him out. ‘Shuah!’ and pulling down a roll of black goods, he unrolled enough dialect to color ‘Uncle Tom’s Cabin.’ But I said, ‘I don’t want to buy, uncle; but I’m obliged to you for showing it to me.’ ‘Oh, dat’s all right, boss. No trouble to show goods. Ah reckon yo’ nev’ saw sech a heap er local col’in’ as dat. Hyah! hyah! hyah! We got de goods, an’ any tahm you want to fix up a tale, an’ put in de Queen’s English in black, come yer an’ as’ fer me. Good day, sah.’ And I passed on to the next--Western dialect. “Here I found that James Whitcomb Riley had just engaged the whole output of the plant. The clerk had an assistant in his little son,--a Hoosier boy,--and he piped up: ‘We got ’ist a littul bit er chile’s di’lec’, an’ my popper says ’at ef Mist’ Riley don’t come an’ git it soon ’at I can sell it all my own se’f. ’At ’d be the mostest fun!’ and his childish treble caused all the other clerks in the store to look around and smile kindly at him. “In the German department the clerk told me he was not taking orders for dialect in bulk. ‘Zome off dose tayatree-kalers dey buy it, aber I zell not de best to dem. I zell imitation kints “made in Chairmany.” Aber I haf der best eef you vant it.’ “I told him I did not care to buy, and passed on to the French-Canadian department. The clerk was just going out to lunch; but although I told him I merely wished to look, and not to buy, he said politely: ‘I try hall I can for get di’lect, but hup in Mon’réal dat McLennan he use hall dere is; but bymby I speak for some dat a frien’ have, an’ he sen’ me some. An’ ’e tell me I’ll get hit las’ summer.’ “I expressed a polite wish that he might get his goods even sooner than ‘las’ summer,’ and walked to the Jew-dialect counter, over which I was nearly pulled by the Hebrew clerk. ‘You’re chust in time,’ he said. ‘Say, veepin’ Rachel! but I sell you a parkain. Some goots on’y been ust vun veek on der staich; unt so hellep me cracious! you look so like mein prudder Imre dat I let dem go’--here he lowered his voice to a whisper--‘I let dem go fer a qvarter uf a darler.’ “I resisted him, and hurried to the Yankee department. There was tall hustling going on there, and a perfect mob of buyers of all sorts and conditions of writers; and it took half a dozen men, women, and children, including three typical farmers, to wait on them; and they were selling it by the inch and by the carload. ‘Wall, I’m plumb tired. Wisht they’d let up so ’st I could git a snack er somep’n’ inside me,’ said one; and he looked so worn out that I passed on to the Irish counter. A twinkling-eyed young Irishman, not long over, in answer to my question, said: ‘Sure, there’s not much carl fer larrge quantities av ut. Jane Barlow do be havin’ a good dale, an’ the funny papers do be usin’ ut in smarl lots, but ’t is an aisy toime I have, an’ that’s a good thing, fer toimes is harrd.’ “I paused a moment at the English-dialect counter, and the rosy-cheeked clerk said: ‘Cawn’t I show you the very litest thing in Coster?’ I told him no, and he offered me Lancashire and Yorkshire at ‘gritely reduced rites’; but I was proof against his pleading, and having now visited all the departments but one, went to that.” “What was it?” asked the writer for the magazines. “The tough-dialect counter.” “Tough is not a dialect,” said he. “Maybe not, but it sounds all right, all right. Well, whatever it is, the fellow in charge was a regular Ninth-Warder, and when I got abreast of him he hailed me with, ‘Soy, cully, wot sort d’ yer want? I got a chim-dandy Sunny-school line er samples fer use in dose joints, or I c’n gi’ yer hot stuff up ter de limit an’ beyon’. See? Here’s a lot of damaged “wot t’ ’ells” dat I’ll trun down fer a
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Dialect Store Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 22 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/the_dialect_store_5274>.
Discuss this The Dialect Store book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In