Keeper of the Winds
"Keeper of the Winds" by Julia Darrow Cowles is a captivating tale that weaves together elements of adventure, mystery, and self-discovery. Set against the backdrop of a rugged coastal landscape, the story follows a young protagonist as they navigate the challenges of growing up while grappling with the influence of nature and the complexities of human relationships. Through vivid imagery and evocative prose, Cowles explores themes of resilience and the search for one's identity, inviting readers on a journey filled with enchantment and introspection.
MUDJEKEEWIS, father of the four winds of heaven, had three sons. Their names were Wabun, Kabibonokka, and Shawondasee. Mudjekeewis said to the chiefs of his people, “You have named me Kabeyun, the West Wind, and have given to me all the four winds of the heavens. I will appoint my three sons to be keepers of the north wind, the east wind, and the south wind.” So to Kabibonokka he gave the north wind, to Wabun he gave the east wind, and to Shawondasee he gave the south wind. Wabun was a hunter. He liked to rise early and to leap upon the mountains in pursuit of the wild deer. He liked to shoot with his bow and arrows. He was glad that the east wind had been given to him, for he loved to watch the heavens in the early morning when the sun shot its first rays across the mountain tops where he hunted. He said to Mudjekeewis, “I am most grateful, my father, that the east wind has been given into my keeping. When I hunt in the early morning I will shoot away the clouds of darkness with my silver arrows; I will chase away the shadows.” So Wabun cared for the east wind, and each morning he painted the sky with wonderful colors. He sent his silver arrows down to the earth to waken the people, and to light up the lakes and meadows. At last Wabun grew lonely in his home in the eastern sky, and he began to watch day by day for a beautiful maiden who walked upon the prairie gathering grasses for her baskets. And Wabun wooed her with his soft breezes, and with sweet flowers, and with the songs of birds. And when he had won her heart he changed her into a beautiful star, which he set in his home in the heavens. Kabibonokka, the second son, was very different from Wabun. He was cold and cruel, and he was glad that the north wind had been given to him. When he sent his winds across the earth the leaves upon the trees turned to crimson and gold, and were very lovely, but they whirled and twisted in the wind and said to each other, “Our days will soon be at an end. We shall soon turn dry and brown and fall to the earth. Kabibonokka laughs when we put on our beautiful colors.” Then Kabibonokka sent icy blasts, and the waters of the lakes froze, and the snows fell, and the winds came through the door of the tepee, and life became hard for the people. And Kabibonokka laughed, and his laugh was like the whistling of the wind through the bare tree tops. The fish were deep beneath the frozen waters; the snow covered the tracks of the animals of the forest. Food was scarce, and hard to obtain. Only the bravest of the Indians could fish and hunt when the north wind blew its coldest. Shingebis was one of these, and he never lacked for fish or fuel. “I will get the best of Shingebis,” said Kabibonokka, and so one morning he went to Shingebis’ tepee. And Shingebis asked him to eat with him, and he gave him a meal of fish. And Kabibonokka ate greedily. But the warmth of Shingebis’ tepee was too great for him, and he had to go away. As he left he tried to put out the tepee fire, but Shingebis blew upon it and it burned more brightly, so that Kabibonokka had to hasten. In revenge he froze the waters more deeply, but Shingebis only laughed, for no weather was too cold for him to find fish for his dinner. But the Indians did not love Kabibonokka, for he was cold and cruel. Shawondasee was not like either of his brothers. He was fat and lazy. He loved to lie upon green banks under shady trees. He loved the sweet flowers, and the warmth of the South Land. He was far too lazy to send strong winds such as came from the North Land. His breezes were soft and traveled slowly, and they were sweet with the perfume of southern groves and meadows. Shawondasee, like his brother Wabun, saw a beautiful maiden that he loved. Do you remember the story? Her hair was of golden yellow, and she nodded and swayed in the breeze. Her home was in the meadows, and Shawondasee looked for her day by day, and wafted sweet odors and fair flowers to her, and he won her love, even as Wabun won the love of the prairie maiden. But he was too sluggish to go himself to win her, and to bring her to his home in the South Land. Instead he said to himself each morning, “To-day I will go and seek the golden-haired maiden, and bring her to my home,” but each day he was too indolent. The days went by, and at last the golden hair of the maiden turned silvery white, and when Shawondasee saw this he heaved a great sigh, so great a sigh that it reached even to the maiden, and lo, all the silver white of her hair was scattered over the meadow! So Shawondasee still lives alone in the South Land, and sends gentle sighing breezes to the meadows of the North.
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Keeper of the Winds Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 21 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/keeper_of_the_winds_5238>.
Discuss this Keeper of the Winds book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In