Coming Across
"Coming Across" is a collection of short stories by Australian author Henry Lawson, capturing the rugged spirit and diverse landscapes of early 20th-century Australia. Through vivid characters and authentic dialogue, Lawson explores themes of isolation, the challenges of rural life, and the bonds of friendship and community. His keen observations and lyrical prose offer readers a poignant glimpse into the struggles and resilience of ordinary Australians, making it a significant work in the country's literary canon.
We were delayed for an hour or so inside Sydney Heads, taking passengers from the Oroya, which had just arrived from England and anchored off Watson's Bay. An Adelaide boat went alongside the ocean liner, while we dropped anchor at a respectable distance. This puzzled some of us until one of the passengers stopped an ancient mariner and inquired. The sailor jerked his thumb upwards, and left. The passengers stared aloft till some of them got the lockjaw in the back of their necks, and then another sailor suggested that we had yards to our masts, while the Adelaide boat had not. It seemed a pity that the new chums for New Zealand didn't have a chance to see Sydney after coming so far and getting so near. It struck them that way too. They saw Melbourne, which seemed another injustice to the old city. However, nothing matters much nowadays, and they might see Sydney in happier times. They looked like new chums, especially the “furst clarsters,” and there were two or three Scotsmen among them who looked like Scots, and talked like it too; also an Irishman. Great Britain and Ireland do not seem to be learning anything fresh about Australia. We had a yarn with one of these new arrivals, and got talking about the banks. It turned out that he was a radical. He spat over the side and said: “It's a something shame the way things is carried on! Now, look here, a banker can rob hundreds of wimmin and children an' widders and orfuns, and nothin' is done to him; but if a poor man only embezzles a shilling he gets transported to the colonies for life.” The italics are ours, but the words were his. We explained to this new chum that transportation was done away with long ago, as far as Australia was concerned, that no more convicts were sent out here--only men who ought to be; and he seemed surprised. He did not call us a liar, but he looked as if he thought that we were prevaricating. We were glad that he didn't say so, for he was a bigger man. New chums are generally more robust than Australians. When we got through the Heads someone pointed to the wrong part of the cliff and said: “That's where the Dunbar was wrecked.” Shortly afterwards another man pointed to another wrong part of the cliffs and observed incidentally: “That's where the Dunbar was wrecked.” Pretty soon a third man came along and pointed to a third wrong part of the cliff, and remarked casually: “That's where the Dunbar was wrecked.” We moved aft and met the fourth mate, who jerked his thumb over his shoulder at the cliffs in general, and muttered condescendingly: “That's where the Dunbar was wrecked.” It was not long before a woman turned round and asked “Was that the place where the Dunbar was wrecked, please?” We said “Yes,” and she said “Lor,” and beckoned to a friend. We went for'ard and met an old sailor, who glared at us, jerked his thumb at the coast and growled: “That's where the Dunbar went down.” Then we went below; but we felt a slight relief when he said “went down” instead of “was wrecked.” It is doubtful whether a passenger boat ever cleared Sydney Heads since the wild night of that famous wreck without someone pointing to the wrong part of the cliffs, and remarking: “That's where the Dunbar was wrecked.” The Dunbar fiend is inseparable from Australian coasting steamers. We travelled second-class in the interests of journalism. You get more points for copy in the steerage. It was a sacrifice; but we hope to profit by it some day. There were about fifty male passengers, including half a dozen New Zealand shearers, two of whom came on board drunk--their remarks for the first night mainly consisted of “gory.” “Gory” is part of the Australian language now--a big part. The others were chiefly tradesmen, labourers, clerks and bagmen, driven out of Australia by the hard times there, and glad, no doubt, to get away. There was a jeweller on board, of course, and his name was Moses or Cohen. If it wasn't it should have been--or Isaacs. His christian name was probably Benjamin. We called him Jacobs. He passed away most of his time on board in swopping watch lies with the other passengers and good-naturedly spoiling their Waterburys. One commercial traveller shipped with a flower in his buttonhole. His girl gave it to him on the wharf, and told him to keep it till it faded, and then press it. She was a barmaid. She thought he was “going saloon,” but he came forward as soon as the wharf was out of sight. He gave the flower to the stewardess, and told us about these things one moonlight night during the voyage. There was another--a well-known Sydney man--whose friends thought he was going saloon, and turned up in good force to see him off. He spent his last shilling “shouting,” and kept up his end of the pathetic little farce out of consideration for the feelings of certain proud female relatives, and not because he was “proud”--at least in that way. He stood on a conspicuous part of the saloon deck and waved his white handkerchief until Miller's Point came between. Then he came forward where he belonged. But he was proud--bitterly so. He had a flower too, but he did not give it to the stewardess. He had it pressed, we think (for we knew him), and perhaps he wears it now over the place where his heart used to be. When Australia was fading from view we shed a tear, which was all we had to shed; at least, we tried to shed a tear, and could not. It is best to be exact when you are writing from experience. Just as Australia was fading from view, someone looked through a glass, and said in a sad, tired kind of voice that he could just see the place where the Dunbar was wrecked. Several passengers were leaning about and saying “Europe! E-u-rope!” in agonized tones. None of them were going to Europe, and the new chums said nothing about it. This reminds us that some people say “Asia! Asia! Ak-kak-Asia!” when somebody spills the pepper. There was a pepper-box without a stopper on the table in our cabin. The fact soon attracted attention. A new chum came along and asked us whether the Maoris were very bad round Sydney. He'd heard that they were. We told him that we had never had any trouble with them to speak of, and gave him another show. “Did you ever hear of the wreck of the Dunbar?” we asked. He said that he never “heerd tell” of it, but he had heerd of the wreck of the Victoria. We gave him best. The first evening passed off quietly, except for the vinously-excited shearers. They had sworn eternal friendship with a convivial dude from the saloon, and he made a fine specimen fool of himself for an hour or so. He never showed his nose for'ard again. Now and then a passenger would solemnly seek the steward and have a beer. The steward drew it out of a small keg which lay on its side on a shelf with a wooden tap sticking out of the end of it--out of the end of the keg, we mean. The beer tasted like warm but weak vinegar, and cost sixpence per small glass. The bagman told the steward that he could
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Coming Across Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 23 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/coming_across_5500>.
Discuss this Coming Across book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In