At the Sign of the Cygnet
"At the Sign of the Cygnet" by Charles Battell Loomis is a charming and whimsical novel that explores the life and adventures of a group of young friends in a small town. Through their interactions and escapades, the story captures the innocence of youth, the beauty of friendship, and the allure of dreams and aspirations. Loomis's vivid storytelling and engaging characters create a nostalgic atmosphere, inviting readers to reflect on the joys and challenges of growing up. The book combines humor, romance, and a touch of melancholy, making it a delightful read that resonates with both young adults and the young at heart.
A COSMOPOLITAN ROMANCE I It was late spring in New England. Buttercups bespangled the grass and nodded and smiled at the apple-blossoms in the trees. And the apple-blossoms nodded in return, and in a few days fluttered down to the buttercups. On the front stoop of an old baronial castle in the south of France stood Armand Maria Sylvestre de Faience Pomade Pommedeterre. He had been standing there all the morning, he knew not why. True, he looked well, but he would have looked as well anywhere else, and he might have been doing something. Still, there is time. It is but the first chapter. Godiva Churchill Churchill, of Churchill Wolde, Biddecumb on Baddecumb, the only daughter of her widowed mother and widowered father, cantered slowly down the roadway that led to Churchill Hall, the home of the Churchills for seven centuries. Her right cheek was overflushed, and ever and anon she bit her chin. England could boast of no prettier girl than Godiva, nor did England boast of it as much as Godiva did. II It is summer in New England. The as yet colorless spears of goldenrod give warning that the year is speeding speedily. The buttercups fled long ago with the apple-blossoms, and from the verdant limbs of the apple-trees hang bullet-like apples. Armand Maria Sylvestre de Faience Pomade Pommedeterre is still in the south of France. My French map is mislaid, and I cannot spell the name of the place he is at, but it is on bottles, I think. He has left the front stoop, and passes his time gazing at the goldfish in the fountain and waiting to be drawn into the plot of my story. Patient man! Godiva Churchill Churchill, of Churchill Wolde, Biddecumb on Baddecumb, is still in the saddle, filled with vague longings. III Purple asters fringe the highways of New England, and rosy apples depend from the boughs in countless orchards. (I think that scenery is my strong point.) Armand Maria Sylvestre de Faience Pomade Pommedeterre is chafing at my delay, but continues to reside in the south of France from sheer inertia. Godiva Churchill Churchill, of Churchill Wolde, Biddecumb on Baddecumb, has worn out the left fore foot of her horse by her incessant cantering upon the graveled paths of Churchill Hall. She is beginning to feel resentment at me for the enforced monotony of her existence, but heavens! how can I help it? I’m trying my level best to evolve a plot. IV The flowers that gladdened the meads and highways and shady lanes of New England are gone. Winter’s robes of office are thrown carelessly over the landscape, and apples in innumerable barrels stand in the cellars, waiting for better prices. The reason why I have so faithfully described New England scenery is because that’s the only kind of scenery I know anything about. I am ashamed to confess it, but this is the last chapter, and blamed if I can think of any good reason for the departure of Armand Maria Sylvestre de Faience Pomade Pommedeterre from the south of France. He can’t speak a word of English, and if you’re thinking of Godiva, she can’t speak a syllable of French. Poor Godiva Churchill Churchill, of Churchill Wolde, Biddecumb on Baddecumb! She is quite lame from her long-continued exercise in the saddle, but still canters aimlessly about. She has become the laughing-stock of all the tenants of Churchill Wolde, and it’s all my fault. If she saw Armand she’d fall in love with him, but I can’t think of a way to bring about their meeting. That’s what it is to lack invention. Just imagine me trying to write a novel! Anyhow, I’ve got a good title for the story. THE END
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"At the Sign of the Cygnet Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 22 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/at_the_sign_of_the_cygnet_5282>.
Discuss this At the Sign of the Cygnet book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In