The Wife Page #13
"The Wife" is a poignant short story by Anton Pavlovich Chekhov that delves into the complexities of marriage and the nature of love. The narrative follows Masha, a woman who reflects on her relationship with her husband, Ivan, as tensions and emotional disconnect manifest in their lives. Chekhov masterfully captures the nuances of hope, despair, and the often-unspoken struggles within a partnership, inviting readers to ponder the true essence of companionship and the sacrifices made in its name. Through rich character development and subtle insights, "The Wife" explores themes of longing, identity, and the bittersweet nature of human connection.
Sobol, too, were crimson. "To the health of your wife," said Sobol. "She likes me. Tell her her doctor sends her his respects." "She's fortunate, upon my word," sighed Ivan Ivanitch. "Though she takes no trouble, does not fuss or worry herself, she has become the most important person in the whole district. Almost the whole business is in her hands, and they all gather round her, the doctor, the District Captains, and the ladies. With people of the right sort that happens of itself. Yes.... The apple-tree need take no thought for the apple to grow on it; it will grow of itself." "It's only people who don't care who take no thought," said I. "Eh? Yes..." muttered Ivan Ivanitch, not catching what I said, "that's true.... One must not worry oneself. Just so, just so.... Only do your duty towards God and your neighbour, and then never mind what happens." "Eccellenza," said Sobol solemnly, "just look at nature about us: if you poke your nose or your ear out of your fur collar it will be frost- bitten; stay in the fields for one hour, you'll be buried in the snow; while the village is just the same as in the days of Rurik, the same Petchenyegs and Polovtsi. It's nothing but being burnt down, starving, and struggling against nature in every way. What was I saying? Yes! If one thinks about it, you know, looks into it and analyses all this hotchpotch, if you will allow me to call it so, it's not life but more like a fire in a theatre! Any one who falls down or screams with terror, or rushes about, is the worst enemy of good order; one must stand up and look sharp, and not stir a hair! There's no time for whimpering and busying oneself with trifles. When you have to deal with elemental forces you must put out force against them, be firm and as unyielding as a stone. Isn't that right, grandfather?" He turned to Ivan Ivanitch and laughed. "I am no better than a woman myself; I am a limp rag, a flabby creature, so I hate flabbiness. I can't endure petty feelings! One mopes, another is frightened, a third will come straight in here and say: 'Fie on you! Here you've guzzled a dozen courses and you talk about the starving!' That's petty and stupid! A fourth will reproach you, Eccellenza, for being rich. Excuse me, Eccellenza," he went on in a loud voice, laying his hand on his heart, "but your having set our magistrate the task of hunting day and night for your thieves--excuse me, that's also petty on your part. I am a little drunk, so that's why I say this now, but you know, it is petty!" "Who's asking him to worry himself? I don't understand!" I said, getting up. I suddenly felt unbearably ashamed and mortified, and I walked round the table. "Who asks him to worry himself? I didn't ask him to.... Damn him!" "They have arrested three men and let them go again. They turned out not to be the right ones, and now they are looking for a fresh lot," said Sobol, laughing. "It's too bad!" "I did not ask him to worry himself," said I, almost crying with excitement. "What's it all for? What's it all for? Well, supposing I was wrong, supposing I have done wrong, why do they try to put me more in the wrong?" "Come, come, come, come!" said Sobol, trying to soothe me. "Come! I have had a drop, that is why I said it. My tongue is my enemy. Come," he sighed, "we have eaten and drunk wine, and now for a nap." He got up from the table, kissed Ivan Ivanitch on the head, and staggering from repletion, went out of the dining-room. Ivan Ivanitch and I smoked in silence. "I don't sleep after dinner, my dear," said Ivan Ivanitch, "but you have a rest in the lounge-room." I agreed. In the half-dark and warmly heated room they called the lounge-room, there stood against the walls long, wide sofas, solid and heavy, the work of Butyga the cabinet maker; on them lay high, soft, white beds, probably made by the old woman in spectacles. On one of them Sobol, without his coat and boots, already lay asleep with his face to the back of the sofa; another bed was awaiting me. I took off my coat and boots, and, overcome by fatigue, by the spirit of Butyga which hovered over the quiet lounge-room, and by the light, caressing snore of Sobol, I lay down submissively. And at once I began dreaming of my wife, of her room, of the station- master with his face full of hatred, the heaps of snow, a fire in the theatre. I dreamed of the peasants who had stolen twenty sacks of rye out of my barn. "Anyway, it's a good thing the magistrate let them go," I said. I woke up at the sound of my own voice, looked for a moment in perplexity at Sobol's broad back, at the buckles of his waistcoat, at his thick heels, then lay down again and fell asleep. When I woke up the second time it was quite dark. Sobol was asleep. There was peace in my heart, and I longed to make haste home. I dressed and went out of the lounge-room. Ivan Ivanitch was sitting in a big arm- chair in his study, absolutely motionless, staring at a fixed point, and it was evident that he had been in the same state of petrifaction all the while I had been asleep. "Good!" I said, yawning. "I feel as though I had woken up after breaking the fast at Easter. I shall often come and see you now. Tell me, did my wife ever dine here?" "So-ome-ti-mes... sometimes,"' muttered Ivan Ivanitch, making an effort to stir. "She dined here last Saturday. Yes.... She likes me." After a silence I said: "Do you remember, Ivan Ivanitch, you told me I had a disagreeable character and that it was difficult to get on with me? But what am I to do to make my character different?" "I don't know, my dear boy.... I'm a feeble old man, I can't advise you.... Yes.... But I said that to you at the time because I am fond of you and fond of your wife, and I was fond of your father.... Yes. I shall soon die, and what need have I to conceal things from you or to tell you lies? So I tell you: I am very fond of you, but I don't respect you. No, I don't respect you." He turned towards me and said in a breathless whisper: "It's impossible to respect you, my dear fellow. You look like a real man. You have the figure and deportment of the French President Carnot--I saw a portrait of him the other day in an illustrated paper... yes.... You use lofty language, and you are clever, and you are high up in the service beyond all reach, but haven't real soul, my dear boy... there's no strength in it." "A Scythian, in fact," I laughed. "But what about my wife? Tell me something about my wife; you know her better." I wanted to talk about my wife, but Sobol came in and prevented me. "I've had a sleep and a wash," he said, looking at me naively. "I'll have a cup of tea with some rum in it and go home."
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Wife Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 3 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/the_wife_3807>.
Discuss this The Wife book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In