The Song of Love Triumphant Page #6
"The Song of Love Triumphant" is a lyrical novella by Ivan Sergeevich Turgenev that explores themes of love, longing, and the passage of time. Set against the backdrop of 19th-century Russia, the story follows the emotional journey of its protagonist as he grapples with his feelings for a beautiful and enigmatic woman. Turgenev’s rich prose captures the nuances of romantic relationships and the complexities of human emotion, while also offering reflections on the ideals of love and the inevitable losses that accompany it. Through its poignant narrative, the work examines the interplay between passion and despair, illustrating how love can both uplift and torment the human spirit.
of his dagger had penetrated he could not doubt that he had done so--then it was impossible to conceal the fact. He must bring it to the knowledge of the Duke, of the judges ... but how was he to explain, how was he to narrate such an incomprehensible affair? He, Fabio, had slain in his own house his relative, his best friend! People would ask, "What for? For what cause?..." But what if Muzio were not slain?--Fabio had not the strength to remain any longer in uncertainty, and having made sure that Valeria was asleep, he cautiously rose from his arm-chair, left the house, and directed his steps toward the pavilion. All was silent in it; only in one window was a light visible. With sinking heart he opened the outer door--(a trace of bloody fingers still clung to it, and on the sand of the path drops of blood made black patches)-- raversed the first dark chamber ... and halted on the threshold, petrified with astonishment. In the centre of the room, on a Persian rug, with a brocade cushion under his head, covered with a wide scarlet shawl with black figures, lay Muzio, with all his limbs stiffly extended. His face, yellow as wax, with closed eyes and lids which had become blue, was turned toward the ceiling, and no breath was to be detected: he seemed to be dead. At his feet, also enveloped in a scarlet shawl, knelt the Malay. He held in his left hand a branch of some unfamiliar plant, resembling a fern, and bending slightly forward, he was gazing at his master, never taking his eyes from him. A small torch, thrust into the floor, burned with a greenish flame, and was the only light in the room. Its flame did not flicker nor smoke. The Malay did not stir at Fabio's entrance, but merely darted a glance at him and turned his eyes again upon Muzio. From time to time he raised himself a little, and lowered the branch, waving it through the air,--and his dumb lips slowly parted and moved, as though uttering inaudible words. Between Muzio and the Malay there lay upon the floor the dagger with which Fabio had stabbed his friend. The Malay smote the blood-stained blade with his bough. One minute passed ... then another. Fabio approached the Malay, and bending toward him, he said in a low voice: "Is he dead?"--The Malay bowed his head, and disengaging his right hand from beneath the shawl, pointed imperiously to the door. Fabio was about to repeat his question, but the imperious hand repeated its gesture, and Fabio left the room, raging arid marvelling but submitting. He found Valeria asleep, as before, with a still more tranquil face. He did not undress, but seated himself by the window, propped his head on his hand, and again became immersed in thought. The rising sun found him still in the same place. Valeria had not wakened. XI Fabio was intending to wait until she should awake, and then go to Ferrara--when suddenly some one tapped lightly at the door of the bedroom. Fabio went out and beheld before him his aged major-domo, Antonio. "Signor," began the old man, "the Malay has just informed us that Signor Muzio is ailing and desires to remove with all his effects to the town; and therefore he requests that you will furnish him with the aid of some persons to pack his things--and that you will send, about dinner-time, both pack-and saddle-horses and a few men as guard. Do you permit?" "Did the Malay tell thee that?" inquired Fabio. "In what manner? For he is dumb." "Here, signor, is a paper on which he wrote all this in our language, very correctly." "And Muzio is ill, sayest thou?" "Yes, very ill, and he cannot be seen." "Has not a physician been sent for?" "No; the Malay would not allow it." "And was it the Malay who wrote this for thee?" "Yes, it was he." Fabio was silent for a space. "Very well, take the necessary measures," he said at last. Antonio withdrew. Fabio stared after his servant in perplexity.--"So he was not killed?"--he thought ... and he did not know whether to rejoice or to grieve.--"He is ill?"--But a few hours ago he had beheld him a corpse! Fabio returned to Valeria. She was awake, and raised her head. The husband and wife exchanged a long, significant look. "Is he already dead?" said Valeria suddenly.--Fabio shuddered. "What ... he is not?--Didst thou.... Has he gone away?" she went on. Fabio's heart was relieved.--"Not yet; but he is going away to-day." "And I shall never, never see him again?" "Never." "And those visions will not be repeated?" "No." Valeria heaved another sigh of relief; a blissful smile again made its appearance on her lips. She put out both hands to her husband. "And we shall never speak of him, never, hearest thou, my dear one. And I shall not leave this room until he is gone. But now do thou send me my serving-women ... and stay: take that thing!"--she pointed to a pearl necklace which lay on the night-stand, the necklace which Muzio had given her,---"and throw it immediately into our deep well. Embrace me--I am thy Valeria--and do not come to me until ... that man is gone." Fabio took the necklace--its pearls seemed to have grown dim--and fulfilled his wife's behest. Then he began to roam about the garden, gazing from a distance at the pavilion, around which the bustle of packing was already beginning. Men were carrying out chests, lading horses ... but the Malay was not among them. An irresistible feeling drew Fabio to gaze once more on what was going on in the pavilion. He recalled the fact that in its rear façade there was a secret door through which one might penetrate to the interior of the chamber where Muzio had been lying that morning. He stole up to that door, found it unlocked, and pushing aside the folds of a heavy curtain, darted in an irresolute glance. XII Muzio was no longer lying on the rug. Dressed in travelling attire, he was sitting in an arm-chair, but appeared as much of a corpse as at Fabio's first visit. The petrified head had fallen against the back of the chair, the hands lay flat, motionless, and yellow on the knees. His breast did not heave. Round about the chair, on the floor strewn with dried herbs, stood several flat cups filled with a dark liquid which gave off a strong, almost suffocating odour,--the odour of musk. Around each cup was coiled a small, copper-coloured serpent, which gleamed here and there with golden spots; and directly in front of Muzio, a couple of paces distant from him, rose up the tall figure of the Malay, clothed in a motley-hued mantle of brocade, girt about with a tiger's tail, with a tall cap in the form of a horned tiara on his head. But he was not motionless: now he made devout obeisances and seemed to be praying, again he drew himself up to his full height, even stood on
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Song of Love Triumphant Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 23 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/the_song_of_love_triumphant_3915>.
Discuss this The Song of Love Triumphant book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In