The Accent Page #2
"The Accent" is a poignant short story by Guy de Maupassant that explores themes of identity, social class, and the power of language. The narrative follows the encounter between a young Frenchman and a beautiful woman, whose attraction is complicated by their differing backgrounds and the woman’s distinctive accent. Through this interaction, Maupassant delves into the nuances of communication and perception, revealing how accents can signify deeper cultural and emotional divides. The story ultimately emphasizes the impact that language and social markers have on personal relationships and self-identity.
tormented by constant ennui, and troubled by evil suggestions; who dreams of flight, and of escape from that prison where fate holds her captive. One night, when the sky was covered with heavy thunderclouds and the heat was most oppressive, Madame de Maurillac called her daughter whose room was next to hers. After calling her loudly for some time in vain, she sprang out of bed in terror and almost broke open the door with her trembling hands. The room was empty, and the pillows untouched. Then, nearly mad and foreseeing some irreparable misfortune, the poor woman ran all over the large house, and then rushed out into the garden, where the air was heavy with the scent of flowers. She had the appearance of some wild animal that is being pursued by a pack of hounds, tried to penetrate the darkness with her anxious looks, and gasped as if some one were holding her by the throat; but suddenly she staggered, uttered a painful cry and fell down in a fit. There before her, in the shadow of the myrtle trees, Fabienne was sitting on the knees of a man--of the gardener--with both her arms round his neck and kissing him ardently, and as if to defy her, and to show her how vain all her precautions and her vigilance had been, the girl was telling her lover in the country dialect, and in a cooing and delightful voice, how she adored him and that she belonged to him.... Madame de Maurillac is in a lunatic asylum, and Fabienne has married the gardener. What could she have done better?
Translation
Translate and read this book in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this book to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Accent Books." Literature.com. STANDS4 LLC, 2025. Web. 5 Feb. 2025. <https://www.literature.com/book/the_accent_4238>.
Discuss this The Accent book with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In